Agoranews

La televisión de los eventos en directo

10 Claves del Marketing para traductores

La traducción es el arte de comprender un texto en un idioma para convertirlo al tuyo propio y que ese mismo texto adquiera un significado similar al original. El concepto de la traducción es un término del que todo el mundo ha oído hablar, pero que pocos se han molestado en saber más sobre ello. En este post te vamos a poner al día sobre qué es la traducción, el marketing para los traductores, cómo crear tu marca personal y sobre todo te vamos a aconsejar cómo puedes moverte en el mundo de la traducción. 

Un buen traductor no busca trabajo sino que ofrece servicios, entonces para esto siempre tienes que tener en mente a tu cliente; la amabilidad mueve montañas. Es imprescindible que seas un buen negociante y que sepas venderte; tienes que conocer los principios del marketing y apostar por tu propia marca.

Destaca tu habilidades como marca personal

Tu Personal Branding es el como te desarrollas a ti mismo frente otros servicios para transmitir esos valores y esas marcas que quieres representar con tu simple presencia para que te tengan en consideración, pero ten cuidado tu marca persona tiene que ser elaborada, transmitida y protegida para conseguir destacar entre el resto! Aprende a brillar. Tu marca personal es necesaria a día de hoy. De la misma forma que los negocios se auto promocionan y quieren destacar por encima de su competencia, es lo que las personas tienen que hacer para sacar adelante su trabajo y darle valor. Promociónate para que siempre piensen en ti A continuación te damos los 10 trucos de marketing para traductores con los que te acercarás un poco más al éxito profesional:

1- Especialízate. La especialidad es muy necesaria, no solamente para poder destacar en un campo concreto sino para que tu trabajo sea de calidad y puedas ofrecer unos servicios productivos.

     - Basa tu especialización en el campo de tu carrera (medicina, ingeniería, audiovisuales, marketing...).

     - Elige un área que te interese dentro de tu rama. - Puedes no saber que es lo que te gusta, pero ten siempre presente lo que NO te gusta traducir. Una vez sea todo un entendido en tu especializa, no te des por vencido y creas que todo te va a caer del cielo. Haz algún cursillo sobre tu especialidad, lee mucho sobre ella y si puedes sigue estudiando (aquellos buenos profesionales son los que nunca dejan de estudiar), ten tu propio glosario (un dato importante a la hora de empezar con tus traducciones porque te ayudará y te hará el trabajo menos pesado y finalmente lo más importante:

     - Date a conocer como experto.

2- Introdúcete en tu mercado objetivo. Meta la cabeza de lleno en esa especialidad en la que te has preparado, se el mejor y apuesta fuerte por las empresas que reclaman tus servicios.

3- Envía tu oferta de Servicios. Una vez tengas claros tus servicios, tarifas y clientes, lo único que tienes que hacer es enviar tu CV con la siguiente información: nombre y apellidos, idiomas, fuente, meta, especialidad e información de contacto. Si tienes experiencia con algún programa de traducción (Deja Vú, Omega T o Trados) ponlo e informa si dispones de algún título más o perteneces a alguna asociación de traductores.

4- Hazte tarjetas de visita y repártelas siempre que tengas ocasión. A la menor ocasión que tengas de introducirte en el mercado, lleva siempre contigo tarjetas donde venga toda tu información de contacto. ¡Siempre!

5- Página Web. Esto no se discute. Da una muestra de el desarrollo que tienes, el campo en el que te mueves y sobretodo deja evidencia de los trabajos que ya has realizado.

6- Redes Sociales. Igual que la página web te sirven para dar mas credibilidad a tu trabajo y te sirve también para que te encuentren y se pongan en contacto contigo más fácilmente. Estarás al día, seguías publicaciones, podrás interactuar en conversaciones, y hacer preguntas. La mejor forma de encontrar clientes.

7- Escribe sobre tu especialidad.Haz publicaciones en tus redes sociales, escribe sobre tu especialidad y ganarás credibilidad y seguidores.

8- Networking. No solamente tienes que tener presencia en las redes sociales, si te presentas a tus clientes fisicamente ganarás mas confianza, ve a la oficinas, conferencias...etc. hazte tu propia publicidad, Tu eres tu mejor promoción.

9- Atención al cliente. Una vez tengas ya una cartera de clientes, no les dejes en el olvido. Esta es una de las claves para que no se olviden de ti. En caso de que vayas a conferencias... pide tarjetas de presentación para ser tu él que de el primer paso y ponerte en contacto con ellos. Ofrece siempre un trato personalizado, esto significa: informase todo lo que puedas sobre la empresa a la que vas a escribir para poder dirigirte a la persona adecuada.

10- Sé constante con todas tus acciones de promoción. Nada en este mundo ocurre de la noche a la mañana psique ten paciencia que si eres constante y no dejas de promocionarte conseguirás que la gente se acuerde de ti, pero empieza por ponerte objetivos pequeños a corto plazo, como por ejemplo, contactar con 5 clientes semanalmente y cúmplelo.

En estos 10 puntos están las claves para que tengas un éxito asombroso como traductor. No te rindas porque solo tú puedes conseguir destacar en tu campo.